Děkujeme za pochopení.
Z17b82y36š18e12k 55H77l22i76n78k69a
Empiricky jsem vypozoroval jedno pravidlo, které bych si troufl považovat za obecně platné: čím více cizích slov vybraných a použitých tak, aby se text stal obtížně srozumitelným, tím větší a možná i nebezpečnější blábol to je. Tolik k vašemu obsáhlému textu.
J81a79r32o84s49l16a24v 40L42i64m64a
Vam pane Libore Závodný dekuji. I kdyz jsem ten vas preklad nedocetl. Proc??? Mluveni o nicem a se zaverem, ktery nam nic nerika. Jiz ta rozepre tech dvou "mislitelu" o statu jako takovem. Diskuze, ktera nema smysl ani opakovat.
Neznam pomery v Rakousku. Neutralni zeme vzdy vyustuje do extremu, ktere jen ta zeme sama malokdy dokaze provest.
Uvahy, ktere jste prelozil mi pripominaji knihy z dob R/U, ktere byly pruvodcem te doby. Nase rodina jich mela nekolik. Skoncila ta rise R/U, kdyz podobni "myslitele " te doby nemeli uz co rici.
Ze by se to mohlo stat i se statem Rakouska?? Uvidime....??!!
F84r12a37n42t24i49š58e41k 53K11š31í98r
S tím Rakouskem to má společného jen to, že zakladatelé tohoto ekonomického směru byli z Rakouska a působili ve Vídni. Například Ludvig von Mises se narodil v Lembergu (Rakousko-Uhersko), dnes Lvov (Ukrajina).
Myšlenky, které tito učenci rozvinuli, už můžeme vypozorovat u scholastiků 16 stol. v Salamance (Španělsko) nebo Adama Smitha v bohatství národů, či v dílech francouzského filosofa a myslitele Frédérica Bastiata, ale i v dílech politiků jako Edmunda Burke, či Benjamina Franklina.
J15i29n34d13ř13i33c61h 48Z63a81p43l24e15t63a73l
Jak se může stát, že nějaký překladatel přeloží Whiggism jako "progresivismus"? Já myslím, že jediné vysvětlení může být to, že žije v nějaké bublině, kde když někdo zaječí "progresivismus", tak se hned všichni seběhnou a začnou mu olizovat konečník. Jinak se takový překlad snad vůbec nemůže přihodit
F75r93a12n45t11i79š90e79k 57K33š90í78r
Ve vaší bublině se to takto děje, nebo jak jste přišel na takovou odpornou hloupost.
- Počet článků 55
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 615x